Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
तुज जाणें तानें नाहीं पांडुरंगा । कां जी मज सांगा उपेिक्षलें ॥1॥
तुज ठावें होतें मी पातकी थोर । आधीं च कां थार दिधली पायीं ॥ध्रु.॥
अंक तो पडिला हरिचा मी दास । भेद पंगतीस करूं नये ॥2॥
तुका ह्मणे आह्मी जिंतिलें तें खरें । आतां उणें पुरें तुह्मां अंगीं ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
You know neither hunger nor thirst, O Panduranga; then why have You forsaken me? You knew all along that I was a great sinner; why then did You first grant me a place at Your feet? The mark has been stamped that I am Hari's servant; there should be no distinction at the feast. Says Tuka, we have won our claim fairly; now any shortcoming belongs to You.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring