Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
वीट नेघे ऐसें रांधा । जेणें बाधा उपजे ना ॥१॥
तरी च तें गोड राहे । निरें पाहे स्वयंभ ॥ध्रु.॥
आणिकां गुणां पोटीं वाव । दावी भाव आपुला ॥२॥
तुका म्हणे शुद्ध जाती । ते मागुती परतेना ॥३॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Cook in such a way that no one tires of the food and no harm arises from it. Only then does it remain sweet, naturally and of its own accord. Other qualities have emptiness at their core and merely display their nature outwardly. Says Tuka, what is pure by its very nature never turns back.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Worldly Metaphors
Poems using images from games, occupations, and daily life as spiritual teaching.
More in this theme →Continue exploring