राम
गाथा 3378The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

सुखवाटे ये चि ठायी । बहु पायीं संतांचें ॥1॥

ह्मणऊनि केला वास । नाहीं नास ते ठायीं ॥ध्रु.॥

न करवे हाली चाली । निवारिली चिंता हे ॥2॥

तुका ह्मणे निवे तनु । रजकणु लागती ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Happiness is found at the feet of the saints. Therefore I have made my dwelling there, where nothing perishes. I need not stir or wander, for all anxiety has been removed. Says Tuka, this body cools as the sacred dust touches it.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →