राम
गाथा 3345Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

माझे हातीं आहे करावें चिंतन । तुम्ही कृपादान प्रेम द्यावें ॥1॥

मागति यां भांडवल आळवण । नामाची जतन दातियासी॥ध्रु.॥

बाळक धांवोनि आड निघे स्तनीं ॥ घालावा जननी कृपे पान्हां ॥2॥

तुका ह्मणे करीं कासवाचे परी । आहे सूत्रदोरी तुझे हातीं ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

It is in my hands to practice contemplation; You must grant me the gift of loving grace. My capital for this entreaty is the invocation of Your Name, held safe for the giver. Just as a child runs eagerly to the breast, the mother must let her milk flow with compassion. Says Tuka, I look to You as the tortoise watches over its young; the thread of control is in Your hands.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →