Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
माझें चित्त तुझे पायीं । राहें ऐसें करीं कांहीं । धरोनियां बाहीं । भव तारीं दातारा ॥1॥
चतुरा तूं शिरोमणि । गुणलावण्याची खाणी । मुगुट सकळां मणि । तूं चि धन्य विठोबा ॥ध्रु.॥
करीं त्रिमिराचा नाश । दीप होउनि प्रकाश । तोडीं आशापाश। करीं वास हृदयीं ॥2॥
पाहें गुंतलों नेणतां । तुज असो माझी चिंता। तुका ठेवी माथा । पायीं आतां राखावें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Let my mind remain at Your feet; do something, anything, to make it so. Take me by the arm and carry me across this worldly existence, O generous Lord. You are the crown jewel among the wise, a mine of beauty and virtue, the crest gem above all. Become the lamp that destroys my darkness, shining with Your own light. Cut through the bonds of desire and make Your dwelling in my heart. Says Tuka, I have become entangled without knowing it; let my care rest with You. I place my head at Your feet; protect me now.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →Continue exploring