राम
गाथा 3326Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आवडीच्या ऐसें जालें । मुखा आलें हरिनाम ॥1॥

आतां घेऊं धणीवरि । मागें उरी नुरेतों ॥ध्रु.॥

सांटवण मनाऐसी । पुढें रासी अमुप ॥2॥

तुका ह्मणे कारण जालें । विठ्ठल तीं अक्षरीं॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

It has happened just as my heart desired: the Name of Hari has come to my lips. Now I shall take my fill; I will not leave anything behind. The store within my mind now holds a treasure beyond measure. Says Tuka, the three syllables of Vitthal have accomplished everything.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →