राम
गाथा 3319Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आधी नाहीं कळों आला हा उपाय । नाहीं तरी काय चुकी होती ॥1॥

घालितो पायांसी मिठी एकसरें । नेदीं तो दुसरें आड येऊं ॥ध्रु.॥

कासया पडतों लटिक्याचे भरी । नव्हता का शिरीं भार घेतों ॥2॥

तुका ह्मणे कां हे घेतों गर्भवास । कां या होतों दास कुटुंबाचा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

If only this remedy had been known to me earlier, what a difference it would have made! Now I clasp His feet in one single embrace and refuse to let anything else come between us. Why did I keep falling for false burdens? Why did I not refuse the weight upon my head long ago? Says Tuka, why did I endure the suffering of the womb? Why did I become a slave to family and household?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →