Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
मायबाप सवें नये धनवित्त । करावें संचित भोगावें तें ॥1॥
ह्मणऊनि लाभ काय तो विचारीं । नको चालीवरी चित्त ठेवूं ॥ध्रु.॥
आयुष्य सेवटीं सांडूनि जाणार । नव्हे हें साचार शरीर हें ॥2॥
तुका ह्मणे काळें लावियेलें माप । जमे धरी पापपुण्याची ही ॥3॥
मोटळें हाटीं सोडिल्या गांठी । विकया घातलें केण।
ज्याचे भाग त्यासी देऊनि वारिलें । सारूनि लिगाड दान ।
खरें माप हातीं घेऊनि बैसलों । मानिती ते चौघे जन ।
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Neither parents nor wealth can accompany you; one must earn and enjoy one's own store of merit. Therefore consider what is truly profitable; do not set your heart on passing customs. At the end of life you will leave everything behind; this body is not real or lasting. Says Tuka, Time has taken its measure and keeps a ledger of both sin and merit.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Appeals and Exhortations
Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.
More in this theme →Continue exploring