राम
गाथा 3278Appeals and Exhortations

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

मायबाप सवें नये धनवित्त । करावें संचित भोगावें तें ॥1॥

ह्मणऊनि लाभ काय तो विचारीं । नको चालीवरी चित्त ठेवूं ॥ध्रु.॥

आयुष्य सेवटीं सांडूनि जाणार । नव्हे हें साचार शरीर हें ॥2॥

तुका ह्मणे काळें लावियेलें माप । जमे धरी पापपुण्याची ही ॥3॥

मोटळें हाटीं सोडिल्या गांठी । विक†या घातलें केण।

ज्याचे भाग त्यासी देऊनि वारिलें । सारूनि लिगाड दान ।

खरें माप हातीं घेऊनि बैसलों । मानिती ते चौघे जन ।

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Neither parents nor wealth can accompany you; one must earn and enjoy one's own store of merit. Therefore consider what is truly profitable; do not set your heart on passing customs. At the end of life you will leave everything behind; this body is not real or lasting. Says Tuka, Time has taken its measure and keeps a ledger of both sin and merit.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

उपदेश

Appeals and Exhortations

Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.

More in this theme →