राम
गाथा 3276Surrender and Acceptance

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

बोलोनियां काय दावूं । तुह्मी जीऊ जगाचे ॥1॥

हे चि आतां माझी सेवा । चिंतन देवा करितों ॥ध्रु.॥

विरHासी देह तुच्छ । नाहीं आस देहाची ॥2॥

तुका ह्मणे पायापाशीं । येइन ऐसी वासना ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

What can I show You by merely speaking? You are the very life of the world. This alone is my service now: I contemplate You, O God. For the detached one, the body is trivial; there is no clinging to it. Says Tuka, may my desire be only this: to arrive at Your feet.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →