Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
पुण्यवंत व्हावें । घेतां सज्जनांची नांवें ॥१॥
नेघे माझे वाचे तुटी । महा लाभ फुकासाठी ॥ध्रु.॥
विश्रांतीचा ठाव । पायीं संतांचिया भाव ॥२॥
तुका म्हणे जपें । संतांचिया जाती पापें ॥३॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Simply by taking the names of the good, one becomes virtuous. My tongue will not cease from this; it is a great gain gotten free. The feet of the saints are the resting place; devotion there brings peace. Says Tuka, by repeating the names of the saints, sins are destroyed.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Power of the Name
The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.
More in this theme →Continue exploring