राम
गाथा 327The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

देव होईजेत देवाचे संगती । पतन पंगती जगाचिया ॥१॥

दोहींकडे दोन्ही वाहातील वाटा । करितील सांटा आपुलाला ॥ध्रु.॥

दाखविले परी नाहीं वर्जिजेतां । आला तो तो चित्ता भाग भरा ॥२॥

तुका म्हणे अंगीं आवडीचें बळ । उपदेश मूळबीजमात्र ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

In the company of God one becomes godly; in the company of the world one falls. Both paths lead in their own direction, each gathering its own kind. Though it has been shown many times, what cannot be restrained will enter the mind. Says Tuka, the power of one's own inclination is everything; instruction is only the seed.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →