राम
गाथा 3244The Power of the Name

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

हरिनामवेली पावली विस्तार । फळीं पुष्पीं भार बोल्हावला ॥1॥

तेथें माझ्या मना होइप पिक्षराज । साधावया काज तृप्तीचें या ॥ध्रु. ॥

मुळऴिचया बीजें दाखविली गोडी । लवकर चि जोडी जालियाची ॥2॥

तुका ह्मणे क्षणक्षणां जातो काळ । गोडी ते रसाळ अंतरेल ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The vine of Hari's Name has grown and spread wide, laden with the weight of flowers and fruit. Let my mind become a royal bird there, to feast upon it and attain satisfaction. From the very first seed the sweetness was revealed, and the harvest came quickly. Says Tuka, time passes moment by moment; do not let this luscious sweetness slip away.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

नाम महिमा

The Power of the Name

The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.

More in this theme →