राम
गाथा 3214Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

कार्य चि कारण । तृष्णा पावविते सीण ॥1॥

काय करुनि ऐसा संग । सोसें चि तूं पांडुरंग ॥ध्रु.॥

रूपीं नाहीं गोडी । हांवें हांवें ऊर फोडी ॥2॥

तुका ह्मणे पडे भारी । ऐशा वरदळाचे थोरी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Craving itself is the cause and the effect; thirst leads only to more exhaustion. Why, O Panduranga, do You keep company with such suffering? When there is no sweetness in the form, one only beats one's chest in vain. Says Tuka, the weight grows heavier, and that is the glory of this excess.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →