राम
गाथा 321Surrender and Acceptance

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

दाता नारायण । स्वयें भोगिता आपण ॥१॥

आतां काय उरलें वाचे । पुढें शब्द बोलायाचे ॥ध्रु.॥

देखती जे डोळे । रूप आपुलें तें खेळे ॥२॥

तुका म्हणे नाद । जाला अवघा गोविंद ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Narayana is the giver, and he himself is the enjoyer. What words then remain for the tongue to speak? The eyes that see behold only his own form at play. Says Tuka, all sound has become Govinda.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →