राम
गाथा 3206Surrender and Acceptance

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

भेद तुटलियावरी । आह्मी तुमचीं च हो हरी ॥1॥

आतां पाळावे पाळावे । आह्मां लडिवाळांचे लळे ॥ध्रु.॥

आणिकांची देवा । नाहीं जाणत चि सेवा ॥2॥

तुका ह्मणे हेवा । माझा हेत पायीं देवा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Once the boundary of separation has fallen away, we are entirely Yours, O Hari. Now please indulge us, indulge the whims of Your playful children. I know no other service but Yours, O God. Says Tuka, my longing and my purpose rest at Your feet, O Lord.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →