Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
संत आले घरा । तों मी अभागी दातारा ॥1॥
कासयानें पूजा करूं । चरण हृदयीं च धरूं ॥ध्रु.॥
काया कुरवंडी। करुन ओंवाळून सांडी ॥2॥
तुका ह्मणे भावें । हात जोडीं असो ठावें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
When saints come to my home, I am so poor, O generous Lord. With what shall I worship them? I will simply hold their feet within my heart. I will offer my body as a sacrifice, waving it around them as an offering. Says Tuka, with devotion I fold my hands; let this be known.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Saints
The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.
More in this theme →Continue exploring