Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
चित्ताचा चाळक । त्याचें उभय सूत्र एक ॥1॥
नाचवितें नानाछंदें । सुखें आपुल्या विनोदें ॥ध्रु.॥
चंद्र कमळणी । नाहीं धाडीत सांगोनि ॥2॥
तुका ह्मणे उठी । लोह चुंबकाचे दृष्टी॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The mover of the mind holds both strings as one. He makes us dance in all manner of moods, delighting in His own playful joy. The moon does not send a message to the lotus, yet the lotus blooms at its gaze. Says Tuka, iron rises of its own accord at the mere glance of the magnet.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Nature of God
Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.
More in this theme →Continue exploring