राम
गाथा 3129The Nature of God

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

धनवंत एक बहिर अंधळे । शुभ्र कुष्ठ काळे भोग अंगीं ॥1॥

परारब्धगति न कळे विचित्र । आहे हातीं सूत्र विठोबाचे॥ध्रु.॥

आणीक रोगांचीं नांवें घेऊं किती । अखंड असती जडोनियां ॥2॥

तुका ह्मणे नष्ट संचिताचें दान । पावे खातां पण सुख नेदी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Some rich men are deaf and blind; some bear white leprosy or dark afflictions upon their bodies. The ways of destiny are inscrutable and strange; the thread of it all is in Vitthal's hands. How many more diseases shall I name? They cling to people without end. Says Tuka, such is the gift of past karma; it gives one the means to enjoy, yet denies all happiness.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

ईश्वर स्वरूप

The Nature of God

Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.

More in this theme →