राम
गाथा 311Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

भजन घाली भोगावरी । अकर्तव्य मनीं धरी ॥१॥

धिग त्याचें साधुपण । विटाळूनी वर्ते मन ॥ध्रु.॥

नाहीं वैराग्याचा लेश । अर्थचाड जावें आस ॥२॥

हें ना तें सें जालें । तुका म्हणे वांयां गेलें ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

One who uses devotion merely for worldly enjoyment, harboring improper desires in the mind: shame on such saintliness. The mind moves steeped in impurity, without even a trace of dispassion, driven only by greed for wealth. Says Tuka, being neither this nor that, it has all gone to waste.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →