राम
गाथा 3049The Power of the Name

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

नेत्र झाकोनियां काय जपतोसी । जंव नाहीं मानसीं भावप्रेम ॥1॥

उघडा मंत्र जाणा राम कृष्ण ह्मणा । तुटती यातना गर्भवास ॥ध्रु.॥

मंत्र यंत्र कांहीं करिसी जडी बुटी । तेणें भूतसृष्टी पावशील ॥2॥

सार तुका जपे बीजमंत्र एक । भवसिंधुतारक रामकृष्ण ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

What use is sitting with eyes shut in japa when there is no love or devotion within the mind? Know the open, revealed mantra: say Rama, say Krishna; the torments of the womb will be severed. Whatever mantras, yantras, herbs, or charms you practice, they will only lead you to the realm of ghosts and spirits. Says Tuka, chant the one true seed-mantra, Rama-Krishna, the savior who carries one across the ocean of existence.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

नाम महिमा

The Power of the Name

The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.

More in this theme →