Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
केली प्रYाा मनाशीं । तइप मी दास सत्यत्वेशीं । नेइऩन पायांपाशीं । स्वामी मूळ पंढरिये ॥1॥
तोंवरी हें भरीं पोट । केला तो मिथ्या बोभाट । नाहीं सांपडली वाट । सइराट फिरतसें ॥ध्रु.॥
घडे तैसें घडो आतां । मायबापाची सत्ता। तुका ह्मणे चिंता । काय पाहें मारगा ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I made a pledge to my own mind: that truly, as a faithful servant, I would bring it to the feet of the Lord at Pandhari. Until then, I was merely filling my belly, making an empty clamor. I had not found the road and was wandering aimlessly. Says Tuka, let happen what may; the authority lies with the Divine Parents. Why should I watch and worry about the path?
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring