Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
पंढरीसी जा रे आलेनो संसारा । दीनाचा सोयरा पांडुरंग ॥1॥
वाट पाहे उभा भेटीची आवडी । कृपाळूं तांतडी उतावीळ ॥ध्रु.॥
मागील परिहार पुढें नेहे सीण । जालिया दर्षणें एकवेळा ॥2॥
तुका ह्मणे नेदी आणिकांचे हातीं । बैसला तो चित्तीं निवडेना ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Go to Pandhari, O you who have come into this world. The friend of the poor, Panduranga, stands there watching the road, eager and impatient with love for the meeting. All past sorrows are dissolved, and no future weariness remains, once you have had His darshan even a single time. Says Tuka, He does not hand you over to anyone else; once He has entered your heart, He never leaves.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Appeals and Exhortations
Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.
More in this theme →Continue exploring