Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
भल्याचें दरुषण । तेथें शुभ चि वचन ॥1॥
बोलावी हे धर्मनीत । क्षोभें होत नाहीं हित ॥ध्रु.॥
मर्यादा ते बरी । वेळ जाणावी चतुरीं ॥2॥
तुका ह्मणे बहु । लागे ऐसें बरें मऊ ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
In the presence of a good person, only auspicious words should be spoken. This is the way of righteousness to follow; anger does not lead to well-being. Propriety is a fine thing; the wise know how to read the moment. Says Tuka, soft and gentle speech makes a deep and lasting impression.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Moral Ideal
Purity, sincerity, truthfulness, humility, peacefulness, and service.
More in this theme →Continue exploring