राम
गाथा 3029Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

एकाचिये सोइऩ कवित्वाचे बांधे । बांधिलिया साध्य काय तेथें ॥1॥

काय हातीं लागे भुसाचे कांडणीं । सत्यासी दाटणी करुनि काय ॥ध्रु.॥

कवित्वाचे रूढी पायां पाडी जग । सुखावोनि मग नरका जाय ॥2॥

तुका ह्मणे देव केल्याविण साहे । फजिती आहे लटिक्या अंगीं ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Binding words into poetic form to please one particular patron: what is truly gained by it? What does one get by husking chaff? What use is it to suppress the truth? By the prestige of poetic craft one may bring the world to one's feet, but after that momentary pleasure, one goes straight to hell. Says Tuka, unless one has truly realized God, the false one ends up humiliated.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →