राम
गाथा 303The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

छळी विष्णुदासा कोणी । त्याची अमंगळ वाणी ॥१॥

येऊं न द्यावा समोर । अभागी तो दुराचार ॥ध्रु.॥

नावडे हरिकथा । त्याची व्यभिचारीण माता ॥२॥

तुका म्हणे याति । भ्रष्ट तयाचि ते मति ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Whoever torments a devotee of Vishnu, his very speech is polluted. Such a wretch of evil conduct should never be allowed to come near. One who has no love for Hari's story, his mother is no better than an adulteress. Says Tuka, such a one is corrupt in birth and fallen in understanding.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →