राम
गाथा 304Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

बोलविसी तैसें आणीं अनुभवा । नाहीं तरी देवा विटंबना ॥१॥

मिठेंविण काय करावें मिष्टान्न । शव जीवेंविण शृंगारिले ॥ध्रु.॥

संपादणीविण विटंबिले सोंग । गुणेंविण चांग रूप हीन ॥२॥

कन्यापुत्रेंविण मंगळदायकें । वेचिलें हें फिके द्रव्य तरी ॥३॥

तुका म्हणे तैसी होते मज परी । न देखे अंतरीं प्रेमभाव ॥४॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

O God, bring what you speak of into actual experience, otherwise it is only humiliation. What good is a feast without salt? What use adorning a corpse without life? Without fulfillment the whole display is wasted, like spending wealth on celebrations when there is no son or daughter to bless. Says Tuka, such is my own condition: I find no love within my heart.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →