Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
सख्यत्वासी गेलों करीत सलगी । नेणें चि अभागी महिमा तुझा ॥1॥
पावलों आपुलें केलें लाहें रास । निद।वां परिस काय होय ॥ध्रु.॥
कष्टविलासी म्यां चांडाळें संसारीं । अद्यापिवरि तरि उपदेशीं ॥2॥
उचित अनुचित सांभािळलें नाहीं । कान्हा ह्मणे कांहीं बोलों आतां ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I presumed upon friendship and took liberties with You, not knowing, unfortunate as I am, the depth of Your greatness. I have received what I deserved; how can I blame the touchstone for my own failings? I, a wretch, have burdened You with worldly toils. Even so, You continue to instruct me. Says Kanha, what more can I say about what is fitting and what is not?
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring