Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
जाहाज पृथ्वीपति । केली ख्याती अद्भुत ॥1॥
भला रे पुंडलिका भला। महिमा नव जाये वणिऩला ।
दगा देउनि अवघियांला । सांटविलें अविनाश ॥ध्रु.॥
केलें एके घरीं केणें । भरलीं सदोदित दुकानें ।
दुमदुमिलीं सुखानें । हे भाग्याची पंढरी ॥2॥
तुकयाबंधु ह्मणे किल्ल्या। संताचे हातीं दिल्या ।
आंगावेगळें आपुल्या । टाकुनि जाला मेहेमान ॥3॥
पाहा हो कलिचें महिमान । असत्यासी रिझलें जन।
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
A great vessel, a king of the earth: such wondrous fame was won. Blessed, O Pundalik, blessed indeed. Your greatness can never be fully described. You tricked the whole world and stored the Imperishable One away. You established a shop unlike any other, and its shelves overflow at all times, bursting with joy. This is the blessed city of Pandhari. Says Tukya-bandhu, you placed the keys in the hands of the saints; casting off all personal claim, you became a guest in your own home. Look at the power of this Kali age: the world has fallen in love with falsehood.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring