राम
गाथा 2914Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

तुज मज नाहीं भेद । केला सहज विनोद ॥1॥

तूं माझा आकार । मी तों तूं च निर्धार ॥ध्रु.॥

मी तुजमाजी देवा । घेसी माझ्या अंगें सेवा ॥2॥

मी तुजमाजी अचळ । मजमाजी तुझें बळ॥3॥

तूं बोलसी माझ्या मुखें । मी तों तुजमाजी सुखें ॥4॥

तुका ह्मणे देवा । विपरीत ठायीं नांवा ॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Between You and me there is no real difference; this is a spontaneous play. You are my form and I am truly You. I dwell within You, O God, and You take service through my body. I am immovable within You, and Your strength resides within me. You speak through my mouth, and I rest happily within You. Says Tuka, O God, in this paradox the names are reversed.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →