राम
गाथा 2913Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

काय लवण किळकेविण । एके क्षीण सागरा ॥1॥

मां हे येवढी अडचण । नारायणीं मजविण ॥ध्रु.॥

कुबेरा अटाहासे जोडी । काय कवडी कारणें ॥2॥

तुका ह्मणे काचमणि । कोण गणी भांडारी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

What is one pinch of salt more or less to the vast ocean? Is my absence such a great difficulty for Narayana? What is a single cowrie to the heaping wealth of Kubera? Says Tuka, who counts a glass bead in a treasury of gems?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →