राम
गाथा 2885Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जालें भांडवल । अवघा पिकला विठ्ठल ॥1॥

आतां वाणी काशासाटीं । धीर धरावा च पोटीं ॥ध्रु.॥

आपुल्या संकोचें । ह्मणऊनि तेथें टांचे ॥2॥

घेतों ख†या मापें । तुका देखोनियां सोपें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The capital has been secured; Vitthal has blossomed everywhere. Now why should I worry about running short? Let courage fill the heart. It is only through one's own hesitation that scarcity appears. Says Tuka, seeing how easy it is, I draw out the goods in heaping measure.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →