Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
सुखाचे व्यवहारीं सुखलाभ जाला । आनंदें कोंदला मागें पुढें ॥1॥
संगती पंगती देवासवें घडे । नित्यानित्य पडे तें चि सांचा ॥ध्रु.॥
समर्थचे घरीं सकळ संपदा । नाहीं तुटी कदा कासयाची॥2॥
तुका ह्मणे येथें लाभाचिया कोटी । बहु वाव पोटीं समर्थाचे ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
In this commerce of joy, a profit of happiness has been gained; bliss overflows in every direction. Fellowship and feasting happen naturally with God; what recurs daily becomes the lasting truth. In the house of the Almighty there is every abundance; there is never any shortage of anything. Says Tuka, here the profits run into crores, for the Almighty's heart holds infinite capacity.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Ecstasy and Joy
Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.
More in this theme →Continue exploring