राम
गाथा 2828Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

प्रेम देवाचें देणें । देहभाव जाय जेणें । न धरावी मनें। शुद्धी देशकाळाची ॥1॥

मुH लज्जाविरहित । भाग्यवंत हरिभH। जाले वोसंडत । नामकीतिऩपवाडे ॥ध्रु.॥

जोडी जाली अविनाश । जन्मोनि जाले हरिसे दास । त्यांस नव्हे गर्भवास । परब्रह्मीं सौरस ॥2॥

हे चि वाहाती संकल्प । पुण्यप्रसंगाचे जप । तुका ह्मणे पाप । गांवीं नाहीं हरिजना ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Love is God's gift; it is that which dissolves body-consciousness. In that state one should not cling to notions of place, time, or purity. Blessed are the devotees of Hari who are freed from shame, overflowing with the glory of the Name. They have gained an imperishable union; having been born, they became servants of Hari. For them there is no return to the womb; they revel in the supreme Brahman. They carry only holy resolves; their chanting is the recitation of auspicious occasions. Says Tuka, sin does not exist in the village of those who belong to Hari.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →