Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
प्रीतिचिया बोला नाहीं पेसपाड । भलतसें गोड करूनि घेइऩ ॥1॥
तैसें विठ्ठलराया तुज मज आहे । आवडीनें गायें नाम तुझें ॥ध्रु.॥
वेडे वांकडे बाळकाचे बोल । करिती नवल मायबाप ॥2॥
तुका ह्मणे तुज येवो माझी दया । जीवींच्या सखया जिवलगा ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Between those who love one another, there is no awkwardness of speech; whatever is said, love makes it sweet. So it is between You and me, O Vitthal; with love I sing Your Name. A child's crooked, lisping words are a wonder and delight to its parents. Says Tuka, may You feel tender compassion for me, O companion of my soul, my dearest one.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring