Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
पवित्र तें अन्न । हरिचिंतनीं भोजन ॥1॥
येर वेठएा पोट भरी । चाम मसकाचे परी ॥ध्रु.॥
जेऊनि तो धाला । हरिचिंतनीं केला काला ॥2॥
तुका ह्मणे चवी आलें । जें कां मििश्रत विठ्ठलें॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
That food is truly sacred which is eaten while remembering Hari. All other eating merely fills the belly like a leather water-bag. He alone has truly dined who has spent the mealtime in contemplation of Hari. Says Tuka, the real flavor comes when the food is mixed with the presence of Vitthal.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Power of the Name
The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.
More in this theme →Continue exploring