Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
गुरुशिष्यपण । हें तों अधमलक्षण ॥1॥
भूतीं नारायण खरा । आप तैसा चि दुसरा ॥ध्रु.॥
न कळतां दोरी साप। राहूं नेंदावा तो कांप ॥2॥
तुका ह्मणे गुणदोषी । ऐसें न पडावें सोसीं ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The distinction between guru and disciple is actually a sign of spiritual immaturity. In truth, Narayana dwells in all beings; the other is no different from oneself. Until one realizes the rope is not a snake, the trembling should not be allowed to persist. Says Tuka, one should not fall into the trap of judging virtues and faults in others.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Nature of God
Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.
More in this theme →Continue exploring