राम
गाथा 2758Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

एकांतांचे सुख देइप मज देवा । आघात या जीवा चुकवूनि ॥1॥

ध्यानीं रूप वाचे नाम निरंतर । आपुला विसर पडों नेदीं ॥ध्रु.॥

मायबाळा भेटी सुखाची आवडी । तैशी मज गोडी देइप देवा ॥2॥

कीर्ती ऐकोनियां जालों शरणांगत । दासाचें तूं हित करितोसी ॥3॥

तुका ह्मणे मी तों दीन पापराशी । घालावें पाठीशी मायबापा ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

O God, grant me the joy of solitude and spare this soul from calamity. Let Your form dwell in my meditation and Your name flow ceaselessly on my tongue; do not let me forget You. As a mother delights in meeting her child, grant me that same sweetness, O Lord. Hearing of Your glory I have come to surrender, for You always care for the welfare of Your servants. Says Tuka, I am lowly and a heap of sin; shelter me, O Mother and Father.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →