Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
लटिका तो प्रपंच एक हरि साचा । हरिविण आहाच सर्व इंिद्रयें ॥1॥
लटिकें तें मौन्य भ्रमाचें स्वप्न । हरिविण ध्यान नश्वर आहे ॥ध्रु.॥
लटिकिया विपित्त हरिविण करिती । हरि नाहीं चित्तीं तो शव जाणा ॥2॥
तुका ह्मणे हरि हें धरिसी निर्धारीं । तरीं तूं झडकरी जासी वैकुंठा ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
This worldly life is false; Hari alone is true. Without Hari, all the senses are vain and empty. The silence of delusion is false, and the dream of confusion is false. Without Hari, meditation itself is perishable. Those who perform rituals without Hari, without Hari in their hearts, know them to be mere corpses. Says Tuka, if you hold Hari firmly in your conviction, you shall swiftly reach Vaikuntha.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring