राम
गाथा 2751Autobiography

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

शिकवूनि बोल । केलें कवतुक नवल ॥1॥

आपणियां रंजविलें । बापें माझिया विठ्ठलें ॥ध्रु.॥

हातीं प्रेमाचें भातुकें । आह्मां देऊनियां निकें ॥2॥

तुका करी टाहो । पाहे रखुमाइऩचा नाहो ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

He taught me what to say and created this wonderful spectacle. My father Vitthal has delighted Himself through me. He placed the toy of divine love in my hands, giving it to me with tender care. Says Tuka, crying out in longing, I look for the lord of Rukmini.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आत्मकथा

Autobiography

Tukaram's own account of his life, struggles, awakening, and mission.

More in this theme →