Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
तरी हांव केली अमुपा व्यापारें । व्हावें एकसरें धनवंत ॥1॥
जालों हरिदास शूरत्वाच्या नेमें । जालीं ठावीं वर्में पुढिलांची ॥ध्रु.॥
जनावेगळें हें असे अभिन्नव । बळी दिला जीव ह्मणऊनि ॥2॥
तुका ह्मणे तरी लागलों विल्हेसी । चालतिया दिसीं स्वामी ॠणी ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I undertook this immeasurable enterprise with the ambition to become wealthy all at once. I became a servant of Hari with the discipline of a warrior, and the secrets of the predecessors became known to me. This is something entirely new, separate from the ways of the world; that is why I staked my very life. Says Tuka, having entered this pursuit, even the Master has become my debtor in these active days.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Autobiography
Tukaram's own account of his life, struggles, awakening, and mission.
More in this theme →Continue exploring