राम
गाथा 2718Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

न वजावा तो काळ वांयां । मुख्य दया हे देवा ॥1॥

ह्मणऊनि जैसें तैसें । रहणी असें पायांचे ॥ध्रु.॥

मोकळें हे मन कष्ट। करी नष्ट दुर्जन ॥2॥

तुका ह्मणे कांहीं नेणें । न वजें येणेंपरी वांयां ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Time should not be allowed to pass in vain; God's chief quality is mercy. Therefore, however it may be, let me remain at His feet. An unfettered mind causes damage; the wicked corrupt it. Says Tuka, I know nothing else; let me not go to waste in this manner.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →