राम
गाथा 2708Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आह्मी सर्वकाळ कैंचीं सावधानें । वेवसायें मन अभ्यासलें ॥1॥

तरी ह्मणा मोट ठेविली चरणीं । केलों गुणागुणीं कासावीस ॥ध्रु.॥

याचे कानसुळीं मारीतसे हाका । मज घाटूं नका मधीं आतां ॥2॥

तुका ह्मणे निद्रा जागृति सुषुिप्त । तुह्मी हो श्रीपती साक्षी येथें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

We were never vigilant at all times; the mind was trained only through worldly effort. Having said that much, I have placed my bundle at Your feet; virtues and faults alike have left me distressed. I call out at the top of my voice into Your ears: do not cut me off now in the middle. Says Tuka, in waking, dreaming, and deep sleep, You, O Lord, are the witness of it all.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →