Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
बोलिलों तो पाववा । पण सिद्धी सकळ ॥1॥
आणीक काय तुह्मां काम । आह्मां नेदा तरी प्रेम ।
कैसे धर्माधर्म । निश्चयेंसी रहाती ॥ध्रु.॥
आह्मीं वेचलों शरीरें । तुझी बीज पेरा खरें ।
संयोगाचें बरें । गोड होतें उभयतां ॥3॥
एका हातें टाळी । कोठें वाजते निराळी ।
जाला तरी बळी । स्वामीविण शोभेना ॥3॥
रूपा यावे जी अनंता । धरीन पुटाची त्या सत्ता ।
होइऩन सरता । संतांमाजी पोसणा ॥4॥
ठेविलें उधारा । वरी काय तो पातेरा ।
तुका ह्मणे बरा । रोकडा चि निवाड ॥5॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Bring to fruition all that You have spoken. What other work do You have? If You will not grant us love, how shall the laws of right and wrong stand firm? We have spent our bodies in Your cause; now sow Your seed in truth. When both sides join, the fruit is sweet for us both. One hand alone cannot make a clapping sound. However mighty one may be, without the Master, nothing shines. Come into visible form, O Ananta; I shall hold fast to the power of that vision. Then I shall be sustained among the saints as Your cherished one. What has been kept on account, what use is the leftover? Says Tuka, a settlement in ready cash is best.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →Continue exploring