Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
एक धरिला चित्तीं । आह्मीं रखुमाइऩचा पती ॥1॥
तेणें जालें अवघें काम । निवारला भवश्रम ॥ध्रु.॥
परद्रव्य परनारी । जालीं विषाचिये परी ॥2॥
तुका ह्मणे फार । नाहीं लागत वेव्हार ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I have held one thing in my heart: the Lord of Rukmini. By that alone, everything has been accomplished, and the toil of worldly existence has been removed. Another's wealth and another's spouse have become like poison to me. Says Tuka, no elaborate transaction is needed.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring