Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
चंदन तो चंदनपणें । सहज गुणसंपन्न ॥1॥
वेधलिया धन्य जाती । भाग्यें होती सन्मुख ॥ध्रु.॥
परिसा अंगीं परिसपण । बाणोनि तें राहिलें ॥2॥
तुका ह्मणे कैंची खंती । सुजाती ते ठाकणी ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Sandalwood is naturally rich in fragrance; it is blessed by its very nature. Those fortunate ones who come before it are transformed by the encounter. The philosopher's stone is permeated with its own miraculous quality; that power abides in it inherently. Says Tuka, where is the sorrow? A noble nature always finds its proper dwelling.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Saints
The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.
More in this theme →Continue exploring