राम
गाथा 2650Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

राहाणें तें पायांपाशी । आणिकां रसीं विटोनि ॥1॥

ऐसा धीर देइप मना । नारायणा विनवितों ॥ध्रु.॥

अंतरीं तों तुझा वास । आणिकां नास कारण ॥2॥

तुका ह्मणे शेवटींचें । वाटे साचें राखावें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Let me abide at Your feet, having grown weary of all other pleasures. Grant this steadiness to my mind, O Narayana; this is my prayer. Within my heart is Your dwelling; everything else is destined for destruction. Says Tuka, I wish to preserve this final truth as something genuine.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →