राम
गाथा 2648Renunciation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

राहिलों निराळा । पाहों कवतुक डोळां ॥1॥

करूं जगाचा विनोद । डोळां पाहोनियां छंद ॥ध्रु.॥

भुललिया संसारें । आलें डोऑयासी माजिरें ॥2॥

तुका ह्मणे माथा । कोणी नुचली सर्वथा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I have withdrawn and stand apart, watching the spectacle with my eyes. Let us observe the amusement of the world, gazing upon its ways. Those deluded by worldly life find only confusion before their eyes. Says Tuka, no one lifts their head from this stupor at all.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

वैराग्य

Renunciation

The case for letting go of worldly attachments and turning wholly to God.

More in this theme →