राम
गाथा 2625Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

नरस्तुति आणि कथेचा विकरा । हें नको दातारा घडों देऊं ॥1॥

ऐसिये कृपेचि भाकितों करुणा । आहेसि तूं राणा उदाराचा ॥ध्रु.॥

पराविया नारी आणि परधना । नको देऊं मनावरी येऊं ॥2॥

भूतांचा मत्सर आणि संतनिंदा । हें नको गोविंदा घडों देऊं ॥3॥

देहअभिमान नको देऊं शरीरीं । चढों कांहीं परी एक देऊं ॥4॥

तुका ह्मणे तुझ्या पायांचा विसर । नको वारंवार पडों देऊं ॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Do not let me fall into flattering mortals or making a trade of sacred storytelling. For this mercy I pray to You; You are the king of the generous. Do not let the desire for another's wife or another's wealth rise in my mind. Do not let me harbor malice toward any being or speak ill of the saints. Do not let the pride of the body grow in me by any means. Says Tuka, do not let me forget Your feet again and again.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →