Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
पुढीलांचे सोयी माझ्या मना चाली । मताची आणिली नाहीं बुद्धी ॥1॥
केलासी तो उभा आजवरी संतीं । धरविलें हातीं कट देवा ॥ध्रु.॥
आहे तें ची मागों नाहीं खोटा चाळा । नये येऊं बळा लेंकराशीं ॥2॥
तुका ह्मणे माझा साक्षीचा वेव्हार । कृपण जी थोर परी तुह्मी ॥3॥
लागटपणें मी आलों येथवरी । चाड ते दुसरी न धरूनि ॥ध्रु.॥
दुजियाचा तंव तुह्मांसी कांटाळा । राहासी निराळा एकाएकीं ॥2॥
तुका ह्मणे आतां यावरी गोविंदा । मजशीं विनोदा येऊं नये ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
My mind does not follow its own course; it has not imported any willful notion. The saints have made You stand here until now; they have placed the handle of devotion in my hands, O God. I ask only for what already exists; this is no false pretense. One should not use force with a little child. Says Tuka, my dealings are witnessed; yet You, O Lord, are exceedingly frugal. I have come this far through sheer persistence, holding no other desire. Since You dislike the company of strangers, You keep Yourself apart. Says Tuka, after this, O Govinda, do not come to me with mere pleasantries.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring