Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
बोलावे ह्मुण हे बोलतों उपाय । प्रवाहें हें जाय गंगाजळ ॥1॥
भाग्ययोगें कोणां घडेल सेवन । कैंचे येथें जन अधिकारी ॥ध्रु.॥
मुखीं देतां घांस पळवितीं तोंडें । अंगींचिया भांडे असुकानें ॥2॥
तुका ह्मणे पूजा करितों देवाची । आपुलिया रुची मनाचिये ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I speak these remedies because they must be spoken; these waters flow onward like the Ganga. By good fortune, some may partake of them; who here in this world is truly qualified? When food is placed in their mouths, they turn their faces away, burning with their own willfulness. Says Tuka, I worship God according to the taste of my own mind.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Autobiography
Tukaram's own account of his life, struggles, awakening, and mission.
More in this theme →Continue exploring